المؤتمر الدولي السابع بدولة ماليزيا حول ترجمة التراث العماني.. الرؤى والآفاق
أهداف المؤتمر
1. دراسة مظاهر النقل والترجمة عند العمانيين عبر العصور.2. بحث التنوع اللغوي عند العمانيين، وأثر الجغرافية فيه.
3. استقراء التراث العماني، ورصد اللغات المستعملة فيه.
4. التعريف بأعلام الترجمة من العمانيين، وأدوارهم في التفاعل الحضاري.
5.تقويم حركة الترجمة وتصحيح مسارها، وبحث إيجابياتها وسلبياتها وتحدياتها.
ضوابط المشاركة
يجب أن تلتزم البحوث المقدمة للمؤتمر بالتالي:- الأصالة والتجديد والارتباط المباشر بمحاور المؤتمر.
- ألا يكون البحث قد سبق عرضه، أو نشره في ندوات، أو مؤتمرات سابقة.
- أن يكون ملخص البحث في حدود (250) كلمة، باللغة العربية أو الإنجليزية، مذيلا بخمس كلمات مفتاحية.
- ألا تزيد كلمات البحث عن 10.000 كلمة.
- لا يسمح للباحث بالمشاركة بأكثر من بحث واحد.
- لا يسمح للباحث بالمشاركة بأكثر من بحث واحد.
- أن يكون نوع الخط للأبحاث باللغة العربية (Simplified Arabic) 14 للعناوين، و12 للمتن، و10 للحواشي السفلية.
-أن يكون نوع الخط للأبحاث باللغة الإنجليزية (Simplified Arabic Fixed) بحجم 12 للعناوين، و10 للمتن، و8 للحواشي السفلية.
- أن يكون نوع الخط للأبحاث باللغة العربية (Simplified Arabic) 14 للعناوين، و12 للمتن، و10 للحواشي السفلية.
-أن يكون نوع الخط للأبحاث باللغة الإنجليزية (Simplified Arabic Fixed) بحجم 12 للعناوين، و10 للمتن، و8 للحواشي السفلية.
- يستخدم في كتابة الحواشي السفلية (خاصية إدراج حاشية سفلية) المتوفرة في برنامج الوورد، ونعتذر عن عدم نشر البحث في كتاب المؤتمر إذا استخدم فيه الطريقة اليدوية في كتابة الحواشي.
- يشترط كتابة مصدر الصور والرسومات والخرائط إن وُجدت.
- يحق للجنة العلمية الاعتذار عن عدم قبول أي ورقة بحثية في حالة عدم استيفائها للشروط العلمية، دون إبداء الأسباب، وقبول الملخص لا يعني بالضرورة قبول البحث المقدم.
-لا تتجاوز أبحاث المؤتمر 20 بحثا، وتُعطى الأوليّة للبحوث التى تُعنى بدراسة صلب الموضوع، وتخدم محاور المؤتمر بصورة مباشرة، وعند التكرار يكون الاختيار للأسبق.
يتم التسجيل للمؤتمر وإرسال الملخصات من خلال تعبئة الاستمارة على الرابط الآتي:
تعليقات
إرسال تعليق